Tisíc a jedna noc - 4. zväzok

Ostatní zákazníci nakúpili v:
Cena: Info v obchode Do obchodu

Odporúčame: Top 20 produktov z kategórie Svetová klasika, bestsellery

Štvrtý zväzok z kompletného 7-zväzkového vydania Prvé tri diely vychádzajú v novom vydaní, ostatné zväzky ako slovenská premiéra. 1. a 4. diel dostanete v marci, 2. a 3. diel v apríli, ďalšie v priebehu roka 2010. Už teraz si však môžete objednať kompletnú 7-dielnu sériu za mimoriadne výhodnú cenu! Tisíc ...viac

Na sklade Zobraziť cenu vrátane dopravy

Najprezeranejšie produkty v kategórií Svetová klasika, bestsellery

Popis

Štvrtý zväzok z kompletného 7-zväzkového vydania Prvé tri diely vychádzajú v novom vydaní, ostatné zväzky ako slovenská premiéra. 1. a 4. diel dostanete v marci, 2. a 3. diel v apríli, ďalšie v priebehu roka 2010. Už teraz si však môžete objednať kompletnú 7-dielnu sériu za mimoriadne výhodnú cenu! Tisíc a jedna noc - 4. zväzok Štvrtý diel sa začína Rozprávaním o ’Alím Šárovi a otrokyni Zumurrude. Je to príbeh mladého schudobneného kupca s krásnou otrokyňou. Obidvaja sa do seba zaľúbia  šťastne si žijú. Medzi nich vstupuje ohrdnutý kresťanský kupec, zlý človek, a neskôr aj lupič Džuván. ’Alího otrokyňa sa však hrou osudu stane kráľovnou, pomstí sa svojim nežičlivcom, a po mnohých dobrodružstvách sa obidvaja zaľúbenci šťastne stretnú. O dvoch zaľúbencoch je aj ďalšie rozprávanie o Džubajrovi a krásnej Budúre. Kým slobodné ženy boli nevzdelané, nesmeli tancovať ani spievať a žili uzavreté v háremoch, krásnym otrokyniam dožičili ich páni exkluzívnu výchovu, vzdelanie, naučili ich spievať, tancovať a skladať verše. Všetko len preto, aby boli dobrými spoločníčkami pánov. O takýchto otrokyniach sa dozvedáme v jedinečnom Rozprávaní o bohatom Jemenčanovi a jeho šiestich otrokyniach i v Rozprávaní o otrokyni Tavaddude. Kým v prvom rozprávaní sa zdôrazňuje najmä atraktívny fyzický výzor otrokýň, v druhom rozprávaní dominuje Tavaddudino jedinečné vzdelanie a bystrosť. V dišputácii sa jej podarí preškriepiť všetkých učencov, ktorých pred ňu dal priviesť sám kalif. Pomedzi to je v tomto zväzku viacero rozprávaní o zlodejoch, zločincoch, policajných veliteľoch, pekných otrokyniach, básnikoch, zvedavých vládcoch, nábožných židoch a vzorných manželkách. Nechýbajú ani epizódy o homosexuáloch, zvrátených ženách, hlúpych učiteľoch, falošných manželkách, múdrych dedinských dievčatách, rozprávky o anjelovi smrti a nábožných otrokoch. Dávne indické časy zbierky pripomína slávna Rozprávka o ebenovom koni. Hovorí sa v nej o čarovnom koni, indickom Garudovi, vtákovi boha Višnua. Táto rozprávka sa dostala aj k Maurom do Španielska a odtiaľ do starofrancúzskej literatúry. Unikátne dielo svetovej literatúry Kompletné vydanie po prvý raz na Slovensku! 300. výročie vydania prvého prekladu na svete Prvý preklad Tisíc a jednej noci do európskeho jazyka (francúzštiny) vyšiel v rokoch 1704 – 1715. Francúzsky preklad mal obrovský úspech, popri Biblii bol azda najčítanejšou knihou v 18. storočí. Zbierka si postupne vydobyla pevné miesto v takzvaných rodinných vydaniach medzi elegantnými, bohato ilustrovanými bibliofíliami i medzi jarmočnými tlačami. Inšpirovala Voltaira, Goetheho, Stendhala a iných umelcov. Od vydania prvého prekladu do európskeho jazyka uplynulo viac než 300 rokov! 7 najkrajších kvetov z orientálnej záhrady Zbierka orientálnych príbehov Tisíc a jedna noc sa dávno stala súčasťou zlatého fondu svetovej literatúry. Inšpirovalo sa ňou veľa slávnych spisovateľov, hudobníkov a výtvarníkov. Zbierka mala veľký vplyv aj na európsku umeleckú tvorbu a folklór. Čarovný svet Orientu, pootvorené dvere háremov V pestrej galérii postáv nechýbajú žobráci, potulní mnísi, figliari, podvodníci, zlodeji, zločinci, bieli aj čierni otroci a eunuc.

Reklama

Reklama